< Psalms 91 >
1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.