< Psalms 91 >
1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。