< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 which was held for nothing: so their years shall be.
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!