< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
(En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
5 which was held for nothing: so their years shall be.
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!