< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
Smrtnike u prah vraćaš i veliš: “Vratite se, sinovi ljudski!”
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5 which was held for nothing: so their years shall be.
Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.

< Psalms 90 >