< Psalms 9 >
1 Unto the end. For the secrets of the Son. A Psalm of David. I will confess to you, Lord, with my whole heart. I will recount all your wonders.
BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2 I will rejoice and exult in you. I will sing a psalm to your name, O Most High.
Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3 For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4 For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice.
Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5 You have rebuked the Gentiles, and the impious one has perished. You have deleted their name in eternity and for all generations.
Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6 The spears of the enemy have failed in the end, and their cities, you have destroyed. Their memory has perished with a loud noise.
Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7 But the Lord remains in eternity. He has prepared his throne in judgment.
Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8 And he will judge the whole world in equity. He will judge the people in justice.
Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9 And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation.
Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10 And may they hope in you, who know your name. For you have not abandoned those seeking you, Lord.
Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11 Sing a psalm to the Lord, who dwells in Zion. Announce his study among the Gentiles.
Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12 Because of those who yearned for their blood, he has remembered them. He has not forgotten the cry of the poor.
Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13 Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies.
Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14 You lift me up from the gates of death, so that I may announce all your praises at the gates of the daughter of Zion.
Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15 I will exult in your salvation. The Gentiles have become trapped in the ruin that they made. Their foot has been caught in the same snare that they themselves had hidden.
Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16 The Lord will be recognized when making judgments. The sinner has been caught in the works of his own hands. (Pause)
Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
17 The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God. (Sheol )
Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol )
18 For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end.
Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19 Rise up, Lord: do not let man be strengthened. Let the Gentiles be judged in your sight.
Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20 O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men. (Pause)
Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.