< Psalms 89 >

1 The understanding of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord in eternity. I will announce your truth with my mouth, from generation to generation.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For you have said: Mercy will be built in the heavens, unto eternity. Your truth will be prepared there.
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 I have set up a covenant with my elect. I have sworn to David my servant:
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 I will prepare your offspring, even in eternity. And I will build up your throne, from generation to generation.
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 The heavens will confess your miracles, Lord, and also your truth, in the Church of the saints.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who among the clouds is equal to the Lord? Who among the sons of God is like God?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 God is glorified by the counsel of the saints. He is great and terrible above all those who are around him.
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 You have humbled the arrogant one, like one who has been wounded. You have scattered your enemies with the arm of your strength.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Yours are the heavens, and yours is the earth. You founded the whole world in all its fullness.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 You created the north and the sea. Tabor and Hermon will exult in your name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 Your arm acts with power. Let your hand be strengthened, and let your right hand be exalted.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Justice and judgment are the preparation of your throne. Mercy and truth will precede your face.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Blessed is the people that knows jubilation. They will walk in the light of your countenance, O Lord,
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 and they will exult in your name all day long, and they will be exalted in your justice.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 For you are the glory of their virtue, and in your goodness, our horn will be exalted.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 For our assumption is of the Lord, and it is of our king, the holy one of Israel.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Then you spoke in a vision to your holy ones, and you said: I have stationed help with the powerful one, and I have exalted the elect one from my people.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 For my hand will assist him, and my arm will fortify him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy will have no advantage over him, nor will the son of iniquity be positioned to harm him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 And I will cut down his enemies before his face. And those who hate him, I will turn to flight.
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 And my truth and my mercy will be with him. And his horn will be exalted in my name.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 And I will place his hand on the sea and his right hand on the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He will invoke me: “You are my father, my God, and the support of my salvation.”
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 And I will make him the first-born, preeminent before the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 I will preserve my mercy for him eternally, and my covenant for him faithfully.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 And I will set his offspring from generation to generation, and his throne like the days of heaven.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 But if his sons abandon my law, and if they do not walk in my judgments,
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 if they profane my justices, and if they do not keep my commandments:
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 I will visit their iniquities with a rod, and their sins with a beating.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 But I will not scatter my mercy from him, and I will not do harm to my truth.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 And I will not profane my covenant, and I will not make void that which proceeds from my lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 I have sworn by my holiness one time: I will not lie to David,
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 his offspring will remain for eternity. And his throne will be like the sun in my sight,
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 and, like the moon, it is perfected in eternity, and it is a faithful witness in heaven.
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 Yet, truly, you have rejected and despised, you have pushed away, my Christ.
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 You have overthrown the covenant of your servant. You have profaned his sanctuary on earth.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 You have destroyed all his fences. You have made his territory dreadful.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 All who pass by the way have plundered him. He has become a disgrace to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of those who oppress him. You have brought joy to all his enemies.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 You have diverted the help of his sword, and you have not assisted him in battle.
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 You have torn him away from cleansing, and you have smashed his throne down to the ground.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 You have reduced the days of his time. You have flooded him with confusion.
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Lord? Will you turn away unto the end? Will your wrath flare up like a fire?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 Remember what my substance is. For could you really have appointed all the sons of men in vain?
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 Who is the man that will live, and yet not see death? Who will rescue his own soul from the hand of the underworld? (Sheol h7585)
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 O Lord, where are your mercies of antiquity, just as you swore to David in your truth?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Be mindful, O Lord, of the disgrace of your servants (which I have sustained in my sinews) among many nations.
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 With these, your enemies have reproached you, O Lord; with these, they have reproached the commutation of your Christ.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed is the Lord for all eternity. Amen. Amen.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.

< Psalms 89 >