< Psalms 89 >
1 The understanding of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord in eternity. I will announce your truth with my mouth, from generation to generation.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For you have said: Mercy will be built in the heavens, unto eternity. Your truth will be prepared there.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I have set up a covenant with my elect. I have sworn to David my servant:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 I will prepare your offspring, even in eternity. And I will build up your throne, from generation to generation.
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 The heavens will confess your miracles, Lord, and also your truth, in the Church of the saints.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who among the clouds is equal to the Lord? Who among the sons of God is like God?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 God is glorified by the counsel of the saints. He is great and terrible above all those who are around him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 You have humbled the arrogant one, like one who has been wounded. You have scattered your enemies with the arm of your strength.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Yours are the heavens, and yours is the earth. You founded the whole world in all its fullness.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 You created the north and the sea. Tabor and Hermon will exult in your name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Your arm acts with power. Let your hand be strengthened, and let your right hand be exalted.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Justice and judgment are the preparation of your throne. Mercy and truth will precede your face.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that knows jubilation. They will walk in the light of your countenance, O Lord,
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 and they will exult in your name all day long, and they will be exalted in your justice.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For you are the glory of their virtue, and in your goodness, our horn will be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For our assumption is of the Lord, and it is of our king, the holy one of Israel.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then you spoke in a vision to your holy ones, and you said: I have stationed help with the powerful one, and I have exalted the elect one from my people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 For my hand will assist him, and my arm will fortify him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy will have no advantage over him, nor will the son of iniquity be positioned to harm him.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 And I will cut down his enemies before his face. And those who hate him, I will turn to flight.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 And my truth and my mercy will be with him. And his horn will be exalted in my name.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 And I will place his hand on the sea and his right hand on the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He will invoke me: “You are my father, my God, and the support of my salvation.”
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 And I will make him the first-born, preeminent before the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 I will preserve my mercy for him eternally, and my covenant for him faithfully.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 And I will set his offspring from generation to generation, and his throne like the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 But if his sons abandon my law, and if they do not walk in my judgments,
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 if they profane my justices, and if they do not keep my commandments:
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 I will visit their iniquities with a rod, and their sins with a beating.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 But I will not scatter my mercy from him, and I will not do harm to my truth.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 And I will not profane my covenant, and I will not make void that which proceeds from my lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 I have sworn by my holiness one time: I will not lie to David,
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 his offspring will remain for eternity. And his throne will be like the sun in my sight,
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 and, like the moon, it is perfected in eternity, and it is a faithful witness in heaven.
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 Yet, truly, you have rejected and despised, you have pushed away, my Christ.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 You have overthrown the covenant of your servant. You have profaned his sanctuary on earth.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 You have destroyed all his fences. You have made his territory dreadful.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All who pass by the way have plundered him. He has become a disgrace to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of those who oppress him. You have brought joy to all his enemies.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 You have diverted the help of his sword, and you have not assisted him in battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 You have torn him away from cleansing, and you have smashed his throne down to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 You have reduced the days of his time. You have flooded him with confusion.
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Lord? Will you turn away unto the end? Will your wrath flare up like a fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember what my substance is. For could you really have appointed all the sons of men in vain?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 Who is the man that will live, and yet not see death? Who will rescue his own soul from the hand of the underworld? (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 O Lord, where are your mercies of antiquity, just as you swore to David in your truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Be mindful, O Lord, of the disgrace of your servants (which I have sustained in my sinews) among many nations.
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 With these, your enemies have reproached you, O Lord; with these, they have reproached the commutation of your Christ.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed is the Lord for all eternity. Amen. Amen.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.