< Psalms 86 >
1 A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
3 O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
4 Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
5 For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
6 Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
7 In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
8 There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
9 All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
10 For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
11 Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
12 I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
13 For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol )
14 O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
15 And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
17 Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.
Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.