< Psalms 85 >
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2 You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
3 You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4 Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5 Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6 O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7 O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8 I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9 So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10 Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11 Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12 For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13 Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.