< Psalms 85 >
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
2 You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
5 Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
6 O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
9 So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
10 Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
11 Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
13 Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.