< Psalms 85 >
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.