< Psalms 83 >

1 A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.

< Psalms 83 >