< Psalms 83 >
1 A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
7 and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
8 For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
11 Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
18 And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.