< Psalms 83 >

1 A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
Abụ, bụ Abụ Ọma Asaf. O! Chineke agbachikwala nkịtị. Biko, Chineke, ahapụkwala ikwu okwu, anọkwala jụụ.
2 For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
Lee na ndị iro gị nọ na-ebigbọ, ndị kpọrọ gị asị na-eweli isi ha.
3 They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
Ha ji aghụghọ na-agba izu imegide ndị gị; ha na-atụ atụmatụ ọjọọ megide ndị ị hụrụ nʼanya.
4 They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
Ha na-asị, “Bịanụ ka anyị laa mba a nʼiyi, ka a ghara ichetakwa aha Izrel ọzọ.”
5 For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
Ha ji otu obi na-agbarịta izu; ha agbaala ndụ imegide gị,
6 the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
ụlọ ikwu niile nke ndị Edọm, na ndị Ishmel, na ndị Moab, na ndị Haga,
7 and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
na ndị Gebal, na ndị Amọn, na ndị Amalek, na ndị Filistia, ha na ndị Taịa.
8 For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
Ọ bụladị ndị Asịrịa esorokwala ha, ịgba ndị agbụrụ Lọt ume. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
Mee ha dịka i si mee ndị Midia, na dịka i mere Sisera na Jabin, nʼakụkụ iyi Kishọn,
10 They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
ndị lara nʼiyi nʼEndoa ma ghọọ ihe dịka nsị anụ e kpofuru ekpofu nʼala.
11 Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
Mee ka ndị ọgaranya ha dịka Oreb na Zeeb, ka ụmụ ndị ikom eze ha niile dịka Zeba na Zalmuna,
12 who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
ndị sịrị, “Ka anyị nwetara onwe anyị, ebe ịta nri ụmụ anụmanụ niile nke Chineke.”
13 My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
O Chineke m, mee ha ka dịka ahịhịa ifufe na-efegharị gburugburu, maọbụ dịka igbugbo ọka nʼebe ifufe dị.
14 Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
Dịka ọkụ na-erepịa oke ọhịa, maọbụ nke na-ere nʼelu ugwu,
15 So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
si otu a were oke ifufe chụọ ha ọsọ, jiri oke ifufe nke na-eso mmiri ozuzo mee ka ha nọrọ nʼọnọdụ obi ọlụlọ mmiri.
16 Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
Were ihere kpuchie ha ihu, ka ndị mmadụ si otu a chọọ aha gị, O Onyenwe anyị.
17 Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
Ka ha nọdụ nʼọnọdụ ihere na ịda mba mgbe niile; ka ha laa nʼiyi nʼọnọdụ mweda nʼala.
18 And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.
Mee ka ha mata na gị, onye aha ya bụ Onyenwe anyị, na ọ bụ naanị gị bụ Onye kachasị ihe niile elu nʼụwa niile.

< Psalms 83 >