< Psalms 83 >

1 A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
2 For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
3 They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
4 They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
5 For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
6 the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
7 and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
8 For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
10 They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
11 Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
12 who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
13 My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
14 Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
15 So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
16 Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
17 Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
18 And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.
Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest

< Psalms 83 >