< Psalms 81 >
1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
Кынтаць ку веселие луй Думнезеу, каре есте тэрия ноастрэ! Ынэлцаць стригэте де букурие Думнезеулуй луй Иаков!
2 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
Кынтаць о кынтаре, сунаць дин тобэ, дин харпа чя плэкутэ ши дин алэутэ!
3 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
Сунаць дин трымбицэ ла луна ноуэ, ла луна плинэ, ын зиуа сэрбэторий ноастре!
4 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
Кэч ачаста есте о леӂе пентру Исраел, о порункэ а Думнезеулуй луй Иаков.
5 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
Ел а рындуит сэрбэтоаря ачаста пентру Иосиф, кынд а мерс ымпотрива цэрий Еӂиптулуй… Атунч ам аузит ун глас пе каре ну л-ам куноскут:
6 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
„Й-ам дескэркат повара де пе умэр ши мыниле луй ну май цин кошул.
7 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
8 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
Аскултэ, попорул Меу, ши те вой сфэтуи! Исраеле, де М-ай аскулта!
9 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
Ничун думнезеу стрэин сэ ну фие ын мижлокул тэу ши сэ ну те ынкинь ынаинтя думнезеилор стрэинь!
10 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре те-ам скос дин цара Еӂиптулуй; дескиде-ць гура ларг ши ць-о вой умпле!
11 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
Дар попорул Меу н-а аскултат гласул Меу, Исраел ну М-а аскултат.
12 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
Атунч й-ам лэсат ын воя порнирилор инимий лор ши ау урмат сфатуриле лор.
13 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
О! де М-ар аскулта попорул Меу, де ар умбла Исраел ын кэиле Меле!
14 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
Ынтр-о клипэ аш ынфрунта пе врэжмаший лор, Мь-аш ынтоарче мына ымпотрива потривничилор лор;
15 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
чей че урэск пе Домнул Л-ар лингуши, ши феричиря луй Исраел ар дэйнуи ын вечь.
16 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.
Л-аш хрэни ку чел май бун грыу ши л-аш сэтура ку мьере дин стынкэ.”