< Psalms 81 >
1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
2 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
3 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
4 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
5 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
6 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
7 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
8 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
9 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
10 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
11 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
12 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
13 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
14 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
15 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
16 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.
Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.