< Psalms 81 >
1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
16 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.