< Psalms 80 >
1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.