< Psalms 80 >

1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.

< Psalms 80 >