< Psalms 80 >

1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Psalms 80 >