< Psalms 80 >

1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.

< Psalms 80 >