< Psalms 80 >
1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.