< Psalms 80 >
1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!