< Psalms 80 >

1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona.
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida.
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe.
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe?
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano.
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas,
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa,
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago.
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.

< Psalms 80 >