< Psalms 8 >

1 Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David. O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded.
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor,
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 and you have set him over the works of your hands.
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field,
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth!
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!

< Psalms 8 >