< Psalms 79 >

1 A Psalm of Asaph. O God, the Gentiles have entered into your inheritance; they have polluted your holy temple. They have set Jerusalem as a place to tend fruit trees.
亚萨的诗。 神啊,外邦人进入你的产业, 污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆,
2 They have placed the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your saints for the beasts of the earth.
把你仆人的尸首交与天空的飞鸟为食, 把你圣民的肉交与地上的野兽,
3 They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one who would bury them.
在耶路撒冷周围流他们的血如水, 无人葬埋。
4 We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us.
我们成为邻国的羞辱, 成为我们四围人的嗤笑讥刺。
5 How long, O Lord? Will you be angry until the end? Will your zeal be kindled like a fire?
耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
6 Pour out your wrath among the Gentiles, who have not known you, and upon the kingdoms that have not invoked your name.
愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦 和那不求告你名的国度。
7 For they have devoured Jacob, and they have desolated his place.
因为他们吞了雅各, 把他的住处变为荒场。
8 Do not remember our iniquities of the past. May your mercies quickly intercept us, for we have become exceedingly poor.
求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨; 愿你的慈悲快迎着我们, 因为我们落到极卑微的地步。
9 Help us, O God, our Savior. And free us, Lord, for the glory of your name. And forgive us our sins for the sake of your name.
拯救我们的 神啊,求你因你名的荣耀帮助我们! 为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
10 Let them not say among the Gentiles, “Where is their God?” And may your name become known among the nations before our eyes. For the retribution of your servants’ blood, which has been poured out:
为何容外邦人说“他们的 神在哪里”呢? 愿你使外邦人知道你在我们眼前 伸你仆人流血的冤。
11 may the groans of the shackled enter before you. According to the greatness of your arm, take possession of the sons of those who have been killed.
愿被囚之人的叹息达到你面前; 愿你按你的大能力存留那些将要死的人。
12 And repay our neighbors sevenfold within their sinews. It is the reproach of the same ones who brought reproach against you, O Lord.
主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱 加七倍归到他们身上。
13 But we are your people and the sheep of your pasture: we will give thanks to you in all ages. From generation to generation, we will announce your praise.
这样,你的民,你草场的羊, 要称谢你,直到永远; 要述说赞美你的话,直到万代。

< Psalms 79 >