< Psalms 77 >
1 Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to the Lord with my voice, to God with my voice, and he attended to me.
Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
2 In the days of my tribulation, I sought God, with my hands opposite him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be consoled.
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
3 I was mindful of God, and I was delighted, and I was distressed, and my spirit fell away.
Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
4 My eyes anticipated the vigils. I was disturbed, and I did not speak.
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
5 I considered the days of antiquity, and I held the years of eternity in my mind.
Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
6 And I meditated in the night with my heart, and I was distressed, and I examined my spirit.
Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
7 So then, will God reject for eternity? Will he not continue to allow himself to show favor?
“Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
8 Or, will he cut off his mercy in the end, from generation to generation?
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
9 And would God ever forget to be merciful? Or, would he, in his wrath, restrict his mercies?
Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
10 And I said, “Now I have begun. This change is from the right hand of the Most High.”
Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
11 I was mindful of the works of the Lord. For I will be mindful from the beginning of your wonders,
RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
12 and I will meditate on all your works. And I will take part in your intentions.
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
13 Your way, O God, is in what is holy. Which God is great like our God?
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
14 You are the God who performs miracles. You have made your virtue known among the peoples.
Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
15 With your arm, you have redeemed your people, the sons of Jacob and of Joseph.
Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
16 The waters saw you, O God, the waters saw you, and they were afraid, and the depths were stirred up.
Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
17 Great was the sound of the waters. The clouds uttered a voice. For your arrows also pass by.
Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
18 The voice of your thunder is like a wheel. Your flashes have illuminated the whole world. The earth has quaked and trembled.
Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
19 Your way is through the sea, and your paths are through many waters. And your traces will not be known.
Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
20 You have conducted your people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.