< Psalms 74 >

1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
Mungu, kwa nini umetukataa milele? Kwa nini hasira yako inawaka dhidi ya kondoo wa malisho yako?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Wafikilie watu wako, ambao uliwanunua siku nyingi zilizopita, kabila ambalo wewe umelikomboa liwe urithi wako, na Milima Sayuni, mahali uishipo.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Uje utazame uharibifu kamili, uharibifu ambao umefanywa na adui mahali patakatifu.
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Washindani wako walivamia katikati ya mahali pako maalumu; walipandisha bendera zao za vita.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Walipakatakata kwa shoka kama katika msitu mnene.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
Walipaharibu na kuvunja sanaa zilizonakshiwa zote; walizivunja kwa shoka na nyundo.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
Walipachoma patakatifu pako; walipanajisi mahari unapoishi, wakigongagonga kwenye ardhi.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
Walisema mioyoni mwao, “Tutawaharibu wote.” Walichoma sehemu zako zote za kukutania katika nchi.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Sisi hatuoni tena ishara; hakuna tena nabii, na hakuna yeyote miongoni mwetu ajuaye haya yatadumu kwa muda gani.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Mpaka lini, Mungu, adui atakurushia wewe matusi? Je, atalitukana jina lako milele?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Kwa nini umerudisha nyuma mkono wako, mkono wako wa kuume? Utoe mkono wako kwenye mavazi yako na uwaangamize.
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Lakini Mungu amekuwa mfalme wangu tangu enzi, akileta wokovu tuniani.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Wewe uliigawa bahari; ulishambulia vichwa vya majitu ya kutisha baharini majini.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
Wewe ulishambulia vichwa vya lewiathani; na kumfanya awe chakula cha viumbe hai jangwani.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Ulizifungulia chemchem na vijito; uliikausha mito itiririkayo.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
Mchana ni wako, na usiku ni wako pia; uliweka jua na mwezi mahari pake.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
Umeiweka mipaka ya nchi; umeumba majira ya joto na majira ya baridi.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Kumbula vile adui alivyo vurumisha matusi kwako, Yahwe, na kwamba watu wapumbavu wamelitukana jina lako.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Usimtoe njiwa afe kwa mnyama wa porini. Usiusahau milele uhai wa watu wako walio onewa.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
Kumbuka agano lako, maana majimbo ya giza ya nchi yamejaa maeneo ya vurugu.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
Usiwaache walioonewa warudishwe kwa aibu; uwaache maskini na walioonewa walisifu jina lako.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Inuka Mungu, itetee heshima yako; kumbuka wajinga wanavyokutukana machana kutwa.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
Usisahau sauti ya adui zako au kelele za wale wanaoendelea kukuchafua.

< Psalms 74 >