< Psalms 74 >
1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
Ilaahow, bal maxaad weligaaba noo xoortay? Oo bal maxaa cadhadaadu ugu kululaataa idaha daaqsintaada?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Bal soo xusuuso ururkaaga aad waa hore soo iibsatay, Oo aad u soo furatay inay ahaadaan qabiilkaad dhaxashay, Oo weliba Buur Siyoon oo aad degganaatana soo xusuuso.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Tallaabooyinkaaga u soo qaad xagga baabba'a weligiis ah, Iyo xagga xumaanta uu cadowgu meesha quduuska ah ku sameeyey oo dhan.
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Cadaawayaashaadii waxay ka qayliyeen shirkaaga dhexdiisa, Oo waxay calaamad ahaan u qotonsadeen calammadoodii.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Waxay u ekaadeen sidii niman faasas u qaatay hawd jiq ah.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
Haddaba shuqulkiisii la qoray oo dhan Waxay ku wada dumiyaan gudmo iyo dubbayaal.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
Meeshaada quduuska ah dab bay ku dhejiyeen, Oo waxay wada nijaaseeyeen meeshii magacaaga hoyga u ahayd.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
Waxay qalbigooda iska yidhaahdeen, Kaalaya aan dhammaantood baabbi'innee, Waxay wada gubeen sunagogyadii Ilaah oo dalka ku dhex yiil oo dhan.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Annagu calaamadahayagii ma aragno, Oo innaba mar dambe nebi ma jiro, Dhexdayadana ma joogo mid garanaya ilaa goorma.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Ilaahow, ilaa goormaa cadowgu caytamayaa? Cadowgu miyuu magacaaga caayayaa weligiisba?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Bal maxaad gacantaada midig dib ugu celisaa? Laabtaada ka soo bixi oo iyaga baabbi'i.
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Laakiinse Ilaah waa boqorkayga tan iyo waa hore, Isagoo badbaadin ka dhex samaynaya dhulka.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Xooggaagaad badda ku kala qaybisay, Oo masbadeedyada ku dhex jirana madaxaad ka jebisaa.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
Waxaad kala burburisay madaxyada bahalbadeedyada oo Lewiiyaataan la odhan jiray, Oo cunto ahaan ayaad u siisay dadkii cidlada degganaa.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Waxaad kala furtay ilo iyo durdurro, Oo waxaad qallajisay webiyo waaweyn.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
Maalinta adigaa iska leh, habeenkana adigaa iska leh, Oo adigaa diyaariyey iftiinka iyo qorraxdaba.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
Adigu waxaad samaysay dhulka soohdimihiisa oo dhan, Oo adigaa sameeyey diraac iyo xagaaba.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Rabbiyow, xusuuso in cadowgu caytamay, Iyo in dad nacas ahu magacaaga caayay.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Qoolleydaada nafteeda ha u gacangelin dugaagga, Weligaaba ha illoobin nafta masaakiintaada,
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
Bal soo fiiri axdigaaga, Dhulka meelihiisa gudcurka ah waxaa ka buuxa hoyaalka dulmiga.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
Kuwa la dulmay yaanay dib u noqon iyagoo ceeboobay, Miskiinka iyo kan baahanu magacaaga ha ammaaneen.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Ilaahow, sara joogso, oo dacwadaada u muddac. Bal xusuuso siday dadka nacaska ahu maalinta oo dhan kuu caayaan.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
Ha illoobin codka cadaawayaashaada, Kuwa kugu kaca buuqoodu had iyo goorba wuu soo kacaa.