< Psalms 74 >

1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.

< Psalms 74 >