< Psalms 74 >

1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.

< Psalms 74 >