< Psalms 74 >
1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
Instruo de Asaf. Kial, ho Dio, Vi forpuŝis nin por ĉiam? Kial fumas Via kolero kontraŭ la ŝafoj de Via paŝtejo?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Rememoru Vian komunumon, kiun Vi aĉetis en la tempo antikva, La genton de Via heredo, kiun Vi liberigis, Ĉi tiun monton Cion, sur kiu Vi loĝiĝis.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Direktu Viajn paŝojn al la eternaj ruinoj, Al ĉio, kion detruis malamiko en la sanktejo.
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Krias Viaj malamikoj en Via domo, Metis tie siajn signojn.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Oni vidas, kiel ili levas la hakilojn Kontraŭ la lignajn plektaĵojn.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
Kaj nun ĉiujn ĝiajn skulptaĵojn Ili dishakas per hakilo kaj marteloj.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
Ili bruligis per fajro Vian sanktejon, Malhonore alterigis la loĝejon de Via nomo.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
Ili diris en sia koro: Ni ruinigos ilin tute; Ili forbruligis ĉiujn domojn de Dio en la lando.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Niajn signojn ni ne vidis; Jam ne ekzistas profeto, Kaj neniu ĉe ni scias, kiel longe tio daŭros.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? Ĉu eterne la malamiko insultos Vian nomon?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Dio estas ja mia Reĝo de antikve, Li faras savon sur la tero.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Vi disŝiris per Via forto la maron, Vi rompis la kapojn de balenoj en la akvo;
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis ĝin por manĝo al la bestoj de la dezerto;
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi aranĝis lumon kaj sunon;
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
Vi difinis ĉiujn limojn de la tero; La someron kaj la vintron Vi aranĝis.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Rememoru tion, ke malamiko insultas la Eternulon Kaj popolo malsaĝa malhonoras Vian nomon.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Ne fordonu al sovaĝa besto la animon de Via turto; La anaron de Viaj mizeruloj ne forgesu por ĉiam.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
Rememoru la interligon, Ĉar ĉiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
La suferanto ne reiru hontigita; Malriĉulo kaj mizerulo gloru Vian nomon.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Leviĝu, ho Dio, defendu Vian aferon; Rememoru la malhonoron, kiun malsaĝulo faras al Vi ĉiutage.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
Ne forgesu la krion de Viaj malamikoj; La bruo de tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ Vi, konstante kreskas.