< Psalms 74 >
1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
(En maskil af Asaf.) Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evig, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, - du udløste den til din Ejendoms Stamme - Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Det så ud, som når man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
Og alt det udskårne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
På din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
De tænkte: "Til Hobe udrydder vi dem!" De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Hvorfor holder du din Hånd tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Du kløvede Havet med Vælde, knuste på Vandet Dragernes Hoved;
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
du søndrede Hovederne på Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
du fastsatte alle Grænser på Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har hånet, et Folk af Dårer har spottet dit Navn!
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
Lad ej den fortrykte gå bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af bårer,
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!