< Psalms 74 >

1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
阿撒夫的訓誨詩。 天主,您為何常久棄捨不管,對您牧場的羊群怒火炎炎?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
求您懷念您自古所佔有的會伴,您所贖回給您作產業的族團,及您在那裏設置寶座的熙雍山,
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
求您舉步踏向久存的荒野:敵人在聖所中摧毀了一切。
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
您的仇人在您的會場上咆哮狂謾,豎立起自己的旗幟作為凱旋紀念。
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
他們相似高舉斧子的樵夫,在森林中砍伐堅硬的樹木。
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
他們竟用斧頭鐵鎚,搗毀了聖殿的門扉;
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
他們又縱火焚燒了您的聖殿,把您聖名的居所褻瀆於地面。
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
心裏說:我們把它們全部摧毀,燒盡天主在地上所有的殿宇。
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
我們的標幟,已再不見,一個先知也不復出現,我們都不知幾時纔完。
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
天主,仇人欺凌辱罵要到何時﹖敵人豈能永遠褻瀆您的名字?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
為何您把您的手收回,將您的右手插入懷裏?
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
天主,從古以來是我的君主,是他在人世間實行了救助。
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
您以您的權能分開了大海,在水中擊破了毒龍的頭蓋。
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
打碎了里外雅堂的頭顱,且將牠作為海怪的食物。
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
您引源泉溪水流滾涓涓,卻使洶湧江河涸竭枯乾,
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
白日屬於您,黑夜也屬於您,月亮和太陽都是由您佈置。
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
您劃出了大地的界限,您制定了冬夏的時間。
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
上主求您切記:仇人褻瀆了您,無知的百姓侮辱了您的名字。
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
求您不要將您斑鳩的性命交給野鷹,永遠也不要忘記您的窮苦人的性命。
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
求您回顧您所立的誓盟,因各地暗處充滿了強橫。
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
願受壓迫的人不要含羞回程,願貧苦窮乏的人歌頌您的名。
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
天主,求您速來處理您的案件,切記糊塗人天天對您的侮慢。
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
千萬不要忘了您敵人的喧囂,和反抗您的人們不斷的狂叫。

< Psalms 74 >