< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.

< Psalms 73 >