< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.
Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.