< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
Salamo nataon’ i Asafa.
2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.
Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.

< Psalms 73 >