< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Psalms 73 >