< Psalms 72 >
1 A Psalm according to Solomon.
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.
En ända hafva Davids böner, Isai sons.