< Psalms 72 >
1 A Psalm according to Solomon.
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.