< Psalms 72 >

1 A Psalm according to Solomon.
Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.
Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.

< Psalms 72 >