< Psalms 72 >
1 A Psalm according to Solomon.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.