< Psalms 71 >
1 A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
2 Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
3 Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
4 Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
5 For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
6 In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
7 I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
8 Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
9 Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
10 For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
11 saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
12 O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
13 May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
14 But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
15 My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
16 I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
17 You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
18 even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
20 How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
21 You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
22 Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
23 My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
24 And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.
Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.