< Psalms 71 >
1 A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
Auf dich, Jehova, traue ich: Laß mich nimmer beschämt werden!
2 Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
3 Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
5 For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
6 In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
7 I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
8 Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
9 Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
10 For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
11 saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
12 O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hilfe!
13 May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! Laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
14 But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
15 My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
16 I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
17 You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
18 even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
19 and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
20 How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
21 You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
22 Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
23 My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
24 And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.
auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.