< Psalms 71 >

1 A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
5 For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

< Psalms 71 >