< Psalms 71 >
1 A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog.
2 Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo.
3 Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo.
4 Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao.
5 For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo.
6 In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago.
7 I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco.
8 Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia.
9 Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo.
10 For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija.
11 saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
Ylegñija: Diningogüe as Yuus: petsigue ya enchilegüe; sa taya para ulinibregüe.
12 O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo.
13 May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo.
14 But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago.
15 My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña.
16 I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
Bae jufalag y minetgot gui as Yuus, Jeova; ya jusangan y tininasmo, magajet, iyomoja namaesa.
17 You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo.
18 even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato.
19 and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo?
20 How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano.
21 You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo.
22 Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel.
23 My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre.
24 And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.
Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo.