< Psalms 7 >
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
Yahweh Mungu wangu, kwako napata kimbilio! Uninusuru na hao wote wanikimbizao, na uniokoe.
2 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
Vinginevyo, watanipura kama simba, na kunitawanya viapande vipande na asiwepo mtu wa kuweza kunirudisha katika usalama.
3 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
Yawheh Mungu wangu, Sijawahi kufanya kile maadui zangu wanacho sema nilifanya; sina hatia katika mikono yangu.
4 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
Sijawahi kumkosea mtu yeyote aliye na amani na mimi, au kumdhuru kipumbavu yeyote aliye kinyume na mimi.
5 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
Ikiwa sisemi ukweli basi umruhusu adui yangu kuyaingilia maisha yangu na kuyaharibu; na umuache aukanyage mwili wangu ulio hai kwenye aridhi na kuuacha umelala kwa aibu mavumbini. (Selah)
6 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
Inuka, Yahweh, katika hasira yako; simama kinyume na hasira kali ya adui zangu; amka kwa ajili yangu na ubebe amri zako ambazo wewe umeamuru kwa ajili yao.
7 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
Mataifa yote yamekuzunguka; uwatawale kutoka mbinguni.
8 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
Yahweh, uwahukumu mataifa; uwaonyeshe kuwa sina hatia, Yahweh, kwa sababu mimi ni mwenye haki na sina hatia, Ewe uliye juu.
9 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
Matendo ya waovu na yafike mwisho, bali uanzishe watu wenye haki, Mungu mwenye haki, wewe ambaye unapima mioyo na fahamu.
10 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
Ngao yangu inatoka kwa Mungu, yule anaye okoa moyo wa mwenye haki.
11 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
Mungu ni mwamuzi mwenye haki, Mungu anaye chukizwa na waovu kila siku.
12 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
Ikiwa kuna mtu hatubu, Mungu atanoa upanga wake na ata andaa upinde wake kwa ajili ya vita.
13 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
Ana jiandaa kutumia siraha kupambana naye; anatengeneza mishale yake kuwa ya moto.
14 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
Fikiria kuhusu huyo ambaye ana ujauzito wa maovu, mwenye mimba ya mipango ya uharibifu, anaye zaa sumu ya uharibifu.
15 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
Yeye huchimba shimo na kuliacha wazi kisha baadaye hudumbukia katika shimo alilochimba mwenyewe.
16 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
Mipango yake mwenyewe ya uharibifu hugeukia kichwa chake mwenyewe, kwa kuwa vurugu zake mwenyewe humshukia kichwani pake.
17 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
Kwa haki yako Mungu nitakushukuru; nitaimba sifa kwa Mungu aliye juu.