< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
2 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
3 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
4 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
5 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
6 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
7 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
8 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
9 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
10 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
11 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
12 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
13 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
14 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
15 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
16 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
17 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.

< Psalms 7 >